Vietnamca Seni Seviyorum Demenin 3 Yolu

İçindekiler:

Vietnamca Seni Seviyorum Demenin 3 Yolu
Vietnamca Seni Seviyorum Demenin 3 Yolu

Video: Vietnamca Seni Seviyorum Demenin 3 Yolu

Video: Vietnamca Seni Seviyorum Demenin 3 Yolu
Video: 100 olumlu cümle + iltifat - Vietnamca + Türkçe - (ana dil konuşuru) 2024, Mayıs
Anonim

Vietnamlı biriyle mi çıkıyorsun? Onları sevdiğinizi söylemek istiyorsanız, bunu ana dillerinde söylemek ekstra hoş bir dokunuş katıyor. İngilizceden farklı olarak, "Seni seviyorum" demenin tek bir yolu yoktur. Vietnamca'da kullandığınız kelimeler, konuştuğunuz kişinin yaşı ve cinsiyetinin yanı sıra kendi yaşınıza ve cinsiyetinize bağlıdır. İlk başta kafa karıştırıcı görünebilir, ancak onu asacaksınız! Henüz L kelimesini bırakmaya hazır değil misiniz? Kişiye olan sevginizi ifade etmek için söyleyebileceğiniz başka şeyler de var.

adımlar

Yöntem 1/3: Doğru Zamirleri Kullanma

Vietnamca Adım 1'de Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 1'de Seni Seviyorum Deyin

Adım 1. Kişiye göre kim olduğunuza göre zamirinizi seçin

Vietnamca'da İngilizce'de "I" gibi tek bir zamir yoktur. Kendinizi temsil etmek için kullandığınız zamir, cinsiyetinize ve konuştuğunuz kişiden daha yaşlı veya daha genç olmanıza göre değişir.

  • "Anh:" erkeksin ve diğer kişiden daha yaşlısın
  • "Chi:" kadınsın ve diğer kişiden daha yaşlısın
  • "Em:" diğer kişiden daha gençsin (erkek ya da kadın)
  • "Tôi:" siz ve diğer kişi aynı yaştasınız (nadiren kullanılır)
Vietnamca Adım 2'de Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 2'de Seni Seviyorum Deyin

Adım 2. Diğer kişiye, sizinle ilişkisi olan kişilere göre hitap edin

Birinci tekil şahıs zamiri değiştiği gibi karşınızdaki kişi için kullandığınız zamir de cinsiyetine ve sizden yaşça büyük veya küçük olmasına göre değişir.

  • "Anh:" sen diğer kişiden daha gençsin ve o erkek
  • "Chi:" diğer kişiden daha gençsin ve o kadın
  • "Em:" diğer kişi senden daha genç
  • "Bạn:" diğer kişi seninle aynı yaşta (nadiren kullanılır)
Vietnamca Adım 3'te Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 3'te Seni Seviyorum Deyin

Adım 3. Yaşlı aile üyeleri için farklı zamirler kullanın

Vietnamca'da belirli zamirlerin kullanılması saygıyı ifade eder, bu nedenle ailevi bir ilişki, kendiniz ve hitap ettiğiniz kişi için kullandığınız zamirleri etkiler. Bu özel zamirler ebeveynler, büyükanne ve büyükbabalar, teyzeler ve amcalar için geçerlidir.

  • "Con:" ebeveyninize, büyükanne ve büyükbabanıza, teyzenize veya amcanıza hitap ederken kişisel zamiriniz
  • "Ba:" baba
  • "Mẹ:" anne
  • "Ông:" büyükbaba
  • "Bà:" büyükanne
  • Teyzeler ve amcalar için anne babanızdan daha büyük veya daha genç olmalarına ve ailenin hangi tarafında olduklarına bağlı olarak farklı zamirler vardır.

Yöntem 2/3: Sevgiyi İfade Etme

Vietnamca Adım 4'te Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 4'te Seni Seviyorum Deyin

Adım 1. "yêu" fiilini kullanarak "Seni seviyorum" deyin

"Bu kelime, İngilizce'deki "aşk" ile aynı anlama gelir. Cümlenizdeki kelimeleri İngilizce'de yaptığınız gibi sıralayın, önce sizi ifade eden zamiri, sonra fiili, ardından konuştuğunuz kişinin zamirini koyun. ile.

Örneğin, erkekseniz ve aynı zamanda erkek olan genç ve önemli eşinize Vietnamca "Seni seviyorum" demek istiyorsanız, "Anh yêu em" dersiniz. Daha büyüklerse, "em yêu anh" derdiniz

Vietnamca Adım 5'te Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 5'te Seni Seviyorum Deyin

Adım 2. Sevdiğiniz kişiye "thích" fiilini söyleyin

"Henüz L-kelimesini söylemeye hazır değilsin, ama kesinlikle birinin onu önemsediğini ve ondan hoşlandığını bilmesini istiyorsun. "Seni seviyorum" için yaptığınız gibi aynı zamir kurallarını kullanın, ancak bunun yerine "yêu" fiilini kullanarak, "thích" fiilini kullanacaksınız.

Örneğin, kadınsanız ve genç kız arkadaşınıza ondan hoşlandığınızı söylemek istiyorsanız (belki bir arkadaştan daha fazlası), "Chi thích em" diyebilirsiniz

Vietnamca Adım 6'da Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 6'da Seni Seviyorum Deyin

Adım 3. Sevgiyi göstermek için "thương" fiilini kullanın

"Thương" kelimesinin tam bir İngilizce çevirisi yok ama bunu "aşk" demenin sıradan ve daha kolay bir yolu olarak düşünebilirsiniz. Önce zamirinizi, sonra fiili, sonra da konuştuğunuz kişiyi temsil eden zamiri koyun.

  • Örneğin, kadınsanız ve sizden yaşça büyük kadın partnerinize olan sevginizi ifade etmek istiyorsanız, "em thương chi" diyebilirsiniz.
  • Siz "yêu" dedikten sonra bile, bu kelime sosyal ortamlarda veya gündelik ortamlarda, örneğin bir telefon görüşmesini bitirmeden veya evden çıkmadan önce İngilizce "Seni seviyorum" demeniz gibi daha sık kullanılır.
Vietnamca Adım 7'de Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 7'de Seni Seviyorum Deyin

Adım 4. Daha kişisel hale getirmek için kişinin adını ekleyin

"Seni seviyorum"dan nasıl daha kişisel ve romantik olabilirsin? Vietnamca'da bunu önce kişinin adını ve ardından "à" kelimesini söyleyerek yapabilirsiniz. Sonra normal bir şekilde zamiriniz, "yêu" fiili ve diğer kişinin zamiri ile "Seni seviyorum" deyin.

Örneğin, bir kadın olduğunuzu ve genç kadın partneriniz Ann'e onu sevdiğinizi söylemek istediğinizi varsayalım. "Ann à, chi yêu em" diyebilirsiniz

Vietnamca Adım 8'de Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 8'de Seni Seviyorum Deyin

Adım 5. Kişiye, diğer önemli kişiniz olarak bakın

Eşinizin sizden ilk kez "erkek arkadaşı" veya "kız arkadaşı" olarak bahsettiğini duymakta her zaman özel bir şey vardır. Bunu Vietnamca yapmak istiyorsanız, aşağıdakileri kullanın:

  • "Bạn trai:" erkek arkadaş
  • "Bạn gái:" kız arkadaş
  • "Người yêu:" sevgilisi (cinsiyetten bağımsız)
Vietnamca Adım 9'da Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 9'da Seni Seviyorum Deyin

Adım 6. Kişiyi "anh ơi" veya "em ơi" diyerek arayın

"ơi" kulağa İngilizce "oi"ye çok benzediği için, İngilizce konuşanlar bunu kaba, "hey sen"e benzer bir şey olarak yorumlayabilirler - ama aslında sevgiyle kastedilmiştir. Zamiri, karşınızdaki kişinin cinsiyetine göre değiştirmeniz yeterlidir. için söylüyoruz.

  • Örneğin, karşınızdakinin dikkatini çekmek istiyorsanız ve o kadınsa, "em ơi" derdiniz. Erkek olsalar "anh ơi" derdin. Bu özel ifade için yaşları önemli değil.
  • Bunu, diğer önemli kişinize İngilizce'de "tatlım" veya "sevgili" demeye benzer şekilde düşünün.

Yöntem 3/3: Vietnamca Kelimeleri Telaffuz Etme

Vietnamca Adım 10'da Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 10'da Seni Seviyorum Deyin

Adım 1. Aksansız sesli harflerle başlayın

Bu saf sesler belki de kavraması en kolay olanlardır ve çoğu İngilizce'deki harflerle karşılaştırılabilir sesler çıkarır, bu nedenle hatırlamaları kolaydır. Vurgu işareti olmayan ünlüler aşağıdaki sesleri çıkarır:

  • "A", İngilizce "baba" kelimesindeki "a" gibi bir "ah" sesi çıkarır.
  • "E", İngilizce "get" kelimesindeki "e" gibi bir "eh" sesi çıkarır.
  • "I", İngilizce "machine" kelimesindeki "i" gibi bir "ee" sesi çıkarır.
  • "O", İngilizce "hot" kelimesindeki "o" gibi bir "ah" sesi çıkarır.
  • "U", İngilizce "boot" kelimesindeki "oo" gibi bir "oo" sesi çıkarır.
Vietnamca Adım 11'de Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 11'de Seni Seviyorum Deyin

Adım 2. Kullanılan vurgu işaretine bağlı olarak sesli harfin sesini değiştirin

5 sesli harf de harfin sesini değiştiren aksanlı versiyonlarda gelir. Bunları sesli harfin sesini değil, yalnızca ses tonunuzu değiştiren ton aksan işaretleri ile karıştırmayın. Aksanlı ünlüler aşağıdaki sesleri çıkarır:

  • Bir "â", İngilizce "but" kelimesindeki "u" gibi ses çıkarırken, "ă", İngilizce "hat" kelimesindeki "a" gibi ses çıkarır.
  • Bir "ê", İngilizce "mate" kelimesindeki "a" gibi ses çıkarır.
  • İngilizce "boat" kelimesindeki "ô", "oa" gibi ses çıkarırken, "ơ", İngilizce "fur" kelimesindeki "u" gibi ses çıkarır.
  • "ư" sesi vurgusuz sesli harfe göre değişmez. Hala İngilizce "boot" kelimesindeki "oo" gibi geliyor.
Vietnamca Adım 12'de Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 12'de Seni Seviyorum Deyin

Adım 3. Vietnamca ünsüzlerin çoğunu İngilizce'deki gibi söyleyin

Vietnamca 17 ünsüz ve 11 ünsüz kümesine sahiptir. İyi haber, eğer zaten İngilizce konuşuyorsanız, neredeyse hepsinin İngilizce telaffuz ettiğiniz şekilde telaffuz edilmesidir. İşte birkaç istisna:

  • Bir "d" veya "gi", Kuzey Vietnam'daki İngilizce "hayvanat bahçesi" kelimesindeki "z" gibi telaffuz edilir. Orta ve Güney Vietnam'da, daha çok İngilizce "evet" kelimesindeki "y"ye benziyor. "đ" harfi İngilizce "dog" kelimesindeki "d" harfine benziyor.
  • Bir "g" veya "gh", her zaman İngilizce "keçi" kelimesindeki "g" veya İngilizce "hayalet" kelimesindeki "gh" gibi sert bir "g" sesiyle telaffuz edilir.
  • Bir "kh", İngilizce'de olmayan ancak İskoçça "loch" kelimesindeki "ch" veya Almanca "ach" kelimesine benzeyen bir ses üretir.
  • "Ng" ve "ngh", İngilizce "sing" kelimesindeki "ng" gibi ses çıkarır. Ancak, İngilizce'den farklı olarak, bu ünsüz kümesi kelimelerin başında görünebilir.
  • "Ny", İngilizce "canyon" kelimesindeki "ny"ye benziyor. İngilizce'den farklı olarak, bu ünsüz kümesi sözcüklerin başında da görünebilir.
  • "x", Kuzey Vietnam'daki İngilizce "sun" kelimesindeki "s" gibi bir ses çıkarır. Orta ve Güney Vietnam'da kulağa daha çok İngilizce "shy" kelimesindeki "sh" gibi geliyor.
Vietnamca Adım 13'te Seni Seviyorum Deyin
Vietnamca Adım 13'te Seni Seviyorum Deyin

Adım 4. Doğru tonu üretmek için sesinizi modüle edin

Yazılı Vietnamcaya bakarsanız, bazı ünlülerin çevresinde 2 aksan işareti olduğunu fark edeceksiniz. İkinci vurgu işareti, o heceyi telaffuz ettiğiniz tonu gösterir. Vietnam dilinde toplam 6 ses tonu vardır, ancak bu tonların hepsi Vietnam'ın bazı bölgelerinde kullanılmamaktadır. Örnek olarak "la" hecesini kullanarak 6 ton ve ton işaretleri:

  • La: yüksekten başla, düz kal
  • Là: düşük başla, düşük kal
  • Lá: yüksekten başla, daha yükseğe git
  • Lạ: kısa, alçak bir ton
  • Lả: Göreceli olarak düşükten başlayın ve İngilizce bir soru soruyormuşsunuz gibi daha yükseğe çıkın
  • Lã: Güney Vietnam'daki "lả" tonuyla aynı; Kuzey Vietnam'da ortada kısa bir mola

Video - Bu hizmet kullanılarak YouTube ile bazı bilgiler paylaşılabilir

İpuçları

  • Vietnamca zamirlerin sayısı göz korkutucu olabilir, ancak birinin zamirini doğru kullanmak önemlidir - özellikle de "Seni seviyorum!" gibi bir şey söylüyorsan. Doğru zamiri kullanmak saygıyı gösterir ve Vietnam kültürünün büyük bir parçasıdır. Seçiminizle ilgili herhangi bir şüpheniz varsa, onlara Vietnamca hitap etmek için hangi zamirleri kullanacağınızı sorun.
  • Vietnamca kelimelerin telaffuzunu doğru yapmak, özellikle de ana diliniz İngilizce veya başka bir Avrupa dili ise, o kadar kolay değildir. Şansınız varsa, doğru yapmak için konuşmanızı anadili İngilizce olan biriyle pratik yapın.
  • Heteroseksüel bir ilişkide, erkek partner kendisine her zaman "anh", kadın partner kendisine daima "em" diye hitap eder.

Önerilen: